Aarhus Universitets segl

Seneste publikationer

Her er publikationerne fra forskningsprogrammets forskere på Aarhus Universitet.  

Sortér efter: Dato | Forfatter | Titel

Maier, C. D. & Ravazzani, S. (2022). Exploring strategies of multimodal crisis and risk communication in the business and economic discourses of global pandemic news. I S. Tan (red.), Discourses, Modes, Media and Meaning in an Era of Pandemic : A Multimodal Discourse Analysis Approach (s. 201-223). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003168195-14
Maier, C. D. (2022). Mobilizing communication about the climate change crisis: Multimodal discursive manifestations of community building and involvement. Afhandling præsenteret på Eighteenth International Conference on Environmental, Cultural, Economic & Social Sustainability, Granada, Spanien.
Müller, H. H. (2022). Komplekse prædikater vs. uafhængige leksikalske former. Typologiske forskelle mellem dansk og spansk. 5-6. Abstract fra Grammatiknetværket - Netværksmøde 2022, Odense , Danmark.
Müller, H. H. (2022). Structural Analogy and Grammaticalization: The Case of Danish Type Noun and Partitive Constructions. I H. Vassiliadou & M. Lammert (red.), A Crosslinguistic Perspective on Clear and Approximate Categorization (s. 179-216). Cambridge Scholar Publishing.
Nielsen, S. (2022). The future of dictionaries, dictionaries of the future. I H. Jackson (red.), The Bloomsbury Handbook of Lexicography (2 udg., s. 389-404). Bloomsbury Academic. https://doi.org/10.5040/9781350181731.ch-023
Rasulo, M. & Engberg, J. (2022). The Emotional Valence of Innovation and Change Discourses of Societal Transformation. Paolo Loffredo Editore srl. I-LanD Journal Bind 2022 Nr. 1
Ravazzani, S., Maier, C. D. & Pollach, I. (2022). Airline industry crisis communication. Afhandling præsenteret på ECREA, Aarhus, Danmark.
Ravazzani, S. & Maier, C. D. (2022). Visual crisis communication: A social semiotic approach to visual dialogues on social media. I L. Austin & Y. Jin (red.), Social Media and Crisis Communication (2 udg., s. 168-179). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003043409-19
Vesterager, A. K. & Jensen, H. D. (2022). Revision as a learning tool. Abstract fra didTRAD 22 - Pacte - Fifth International Conference on Research into the Didactics of Translation .
Zethsen, K. K. & Montalt i Resurrecció, V. (2022). Translating medical texts. I K. Malmkjær (red.), The Cambridge Handbook of Translation (s. 363-378). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108616119.019
Andersen, M. A. & Gode, H. E. (2021). Socialization of Millennials in a large Danish company. Abstract fra The Dark Side of Organizational Socialization, Aalborg, Danmark.
Brøgger, M. N. & Zethsen, K. K. (2021). Inter- and intralingual translation of medical information: the importance of comprehensibility. I Ş. Susam-Saraeva & E. Spišiaková (red.), The Routledge Handbook of Translation and Health (s. 96-107). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003167983-9
Engberg, J. (2021). Popularisierung einer rechtlichen Institution durch Vermittlung von Rechtswissen: eine Fallstudie zu Wie und Warum im dänischen Kontext. I K. Luttermann & A. Busch (red.), Sprache und Recht: Konstitutions- und Transferprozesse in nationaler und europäischer Dimension (s. 27-55). LIT Verlag.
Engberg, J. (2021). Prólogo. I G. Pontrandolfo & S. Piccioni (red.), Comunicación especializada y divulgación en la red: Aproximaciones basadas en corpus (s. vii-x). Routledge.
Engberg, J. (2021). Understanding why companies boast of mediating their expertise: An instance of Knowledge Communication Analysis. I A. Nardi & N. Leonardi (red.), I linguaggi dell'impresa. Dialogo tra la ricerca scientifica e il mondo imprenditoriale (s. 19-32). Aracne editrice. https://www.aracneeditrice.eu/free-download/9791259947536.pdf