Aarhus University Seal

Recent Publications

Here are the publications from the research programme’s researchers at Aarhus University.  

Sort by: Date | Author | Title

Zethsen, K. K. (2017). Medical translation for laymen. EST Newsletter, (51).
Andersen, M. A., Agerdal-Hjermind, A. & Valentini, C. (2016). Employee participation in knowledge sharing and change solutions through enterprise social media. Paper presented at Conference on Corporate Communication 2016, New York, NY, United States.
Dam, H. V. & Koskinen, K. (2016). The Translation Profession: Centres and Peripheries: Introduction. Journal of Specialised Translation, (25), 2-14.
Dam, H. V. & Koskinen, K. (Eds.) (2016). The Translation Profession: Centres and Peripheries: Special Issue of the Journal of Specialised Translation. Journal of Specialised Translation. Journal of Specialised Translation No. 25 http://jostrans.org
Engberg, J. (2016). Conceptualising Corporate Criminal Liability: Legal Linguistics and the Combination of Descriptive Lenses. In G. Tessuto, V. K. Bhatia, G. Garzone, R. Salvi & C. Williams (Eds.), Constructing Legal Discourses and Social Practices: Issues and Perspectives (pp. 28-57). Cambridge Scholars Publishing.
Engberg, J. (2016). Emphasising the Individual in Legal Translation: Consequences of Knowledge Communication and Post-Structuralist Approaches. In G. Garzone, D. Heaney & G. Riboni (Eds.), Language for Specific Purposes: Research and Translation across Cultures and Media (pp. 41-61). Cambridge Scholars Press.
Engberg, J. (2016). Fachkommunikation in Fremdsprachen: hinreichend breit – aber auch effizient genutzt? In T. Tinnefeld (Ed.), Fremdsprachenvermittlung zwischen Anspruch und Wirklichkeit: Ansätze - Methoden - Ziele (pp. 425-438). htw saar. https://drive.google.com/file/d/0B-2HUXwM3-xiU1F4Y2R2YTFJb0E/view
Hallsteinsdóttir, E. & Kilian, J. (2016). Zur Einführung. Linguistik Online, 79(5), 3-8. https://doi.org/10.13092/lo.79.3330
Heier, A. (2016). Dänischer Rechtspopulismus und Tyskertøser. Zu nationalen Stereotypen in ein- und zweisprachigen Wörterbüchern. In E. Hallsteinsdottir, K. Gorbahn, K. Geyer & J. Kilian (Eds.), Perspektiven der Stereotypenforschung. (Vol. v, pp. 13-24). Peter Lang.
Heier, A. (2016). Kontrastive Untersuchung zum Metapherngebrauch in der politischen Kommunikation. Eine Projektskizze. In Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses Shanghai 2015 - Germanistik zwischen Tradition und Innovation. Diskurs und Politik. : Publikationen der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG) (Vol. 3, pp. 107-113). Peter Lang.
Heine, C. & Knorr, D. (2016). Selbstreflexion akademischen Schreibhandelns anstoßen: Nicht-direktive Gesprächsführung als Haltung des Betreuenden. In D. Knorr, K. Lehnen & K. Schindler (Eds.), Schreiben im Übergang von Bildungsinstitutionen (pp. 109-131). Peter Lang.
Heine, C. (2016). Student peer-feedback in a translation task: Experiences with social science research methods. Abstract from EST Congress 2016 Head of Scientific Commitee, Aarhus, Denmark.
Høeg Müller, H. (2016). Metaphorical Construction in Spanish Pseudo-partitives and PP-adverbials. In C. Marque-Pucheu, F. Kakoyianni-Doa, P. A. Machonis & H. Ulland (Eds.), À la recherche de la prédication: Autour des syntagmes prépositionnels (pp. 89–104). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/lis.32
Høeg Müller, H. (2016). Modelling the Semantics of Object Prepositions Inside Spanish NPs. In E. M. Gómez-Jiménez (Ed.), Book of Abstracts: 49th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea 31 August - 3 September 2016 University of Naples Federico II, Naples (Italy) (pp. 134-135). University of Naples Federico II.
Jørgensen, P. E. F. & Isaksson, M. (2016). Brexit: Coming to Terms with a Dominant Rhetoric of Fear. Paper presented at Political Studies Association, Media and Politics Group Annual General Conference , London, United Kingdom.
Leroyer, P. (2016). Dictionnaires de traduction pour traducteurs: état actuel et perspectives futures. Paper presented at VIth Latin American Translation and Interpretation Congress, Buenos Aires, Argentina.
Maier, C. D. & Engberg, J. (2016). Challenges in the new multimodal environment of research genres: What future do "Articles of the Future" promise us? In N. Artemeva & A. Freedman (Eds.), Genre Studies around the Globe: Beyond the Three Traditions Inkshed Publications.
Maier, C. D. (2016). Multimodality, synesthesia and intersemiotic translation. HERMES - Journal of Language and Communication in Business, 55, 7-9.
Maier, C. D. & Ravazzani, S. (2016). Strategic framing in virtual issue arenas: Managing competitive discourses and incorporating antagonistic voices. Abstract from Conference on Corporate Communication 2016, New York, NY, United States.
Nielsen, M. (2016). Fachspezifische Stereotype der Werbewirtschaft bei der Kampagnenadaption im dänisch-deutschen Kontext. In E. Hallsteinsdóttir, K. Geyer, K. Gorbahn & J. Kilian (Eds.), Perspektiven der Stereotypenforschung (pp. 123-143). Peter Lang.
Nielsen, M. (2016). Unternehmenskommunikation und Corporate Communication: Disziplinäre Streitigkeiten oder parallele Welten? - Überlegungen zu einem Vergleich. In C. M. Schmidt (Ed.), Crossmedia-Kommunikation i kulturbedingten Handlungsräumen: Mediengerechte Anwendung und zielgruppenspezifische Ausrichtung (pp. 33-63). Springer VS.
Ravazzani, S. & Maier, C. D. (2016). Between “challengers and powerholders”: Framing of issues through dynamic discursive processes in a digital arena. Paper presented at International Communication Association Annual Conference, Fukuoka, Japan.