Aarhus Universitets segl

Afdeling for Engelsk

På Afdeling for Engelsk beskæftiger vi os med engelsk som globaliseringens sprog og som modersmål for næsten 400 millioner mennesker. Engelsk på Aarhus Universitet er et af de største og mest internationale fagmiljøer på Arts, med forskere og undervisere fra Storbritannien, USA, Canada, Irland, Indien, Tjekkiet, Tyskland, Tanzania og naturligvis Danmark. Forskningen og undervisningen dækker fire brede discipliner (lingvistik, litteratur, samfund/historie/medier og international virksomhedskommunikation), og omfatter de engelsktalende regioner (De Britiske Øer, USA og en række postkoloniale lande), samt engelsk som det globale sprog inden for international virksomhedskommunikation.

Forskningsmiljø

Den lingvistiske forskning spænder over sprogtilegnelse, flerprogethed, komparativ og teoretisk fonetik og fonologi, komparativ og teoretisk morfologi og syntaks, sprogvariation og sprogforandring, sprogforståelse og hvordan sproget forarbejdes i hjernen. Den litterære forskning beskæftiger sig med en bred vifte af forfattere, fra Shakespeare over Austen og Dickens til nulevende forfattere som Thomas Pynchon og Amitav Ghosh, og med teoretiske tilgange som new historicism, eco-criticism, gender studies, og forholdet mellem litteratur og moralfilosofi. Forskning inden for samfunds-, historie- og mediestudier belyser emner som f.eks. migration, hybriditet og identitet, kultur og teknologi, etnisk konflikt og nationalisme, erindringspolitik, kulturarv og turisme, de sociale medier, film og populær- samt folkemusikkens historie. Forskningen inden for international virksomhedskommunikation spænder over teorier og metoder inden for strategisk virksomhedskommunikation, videnskommunikation, leksikografi, oversættelse og interkulturel kommunikation, som er nødvendige for at varetage professionel kommunikation på engelsk for danske og internationale virksomheder og organisationer med særlig fokus på erhvervsrettede emner inden for det engelske sprog, virksomhedskommunikation og erhvervsforhold.

Nyheder fra instituttet

Nyeste publikationer

Sortér efter: Dato | Forfatter | Titel

Kjeldgaard-Christiansen, J. (2019). Skurke. Aarhus Universitetsforlag. Tænkepauser - viden til hverdagen Bind 65
Kjeldgaard-Christiansen, J. (2019). Skurken har ændret udseende. Avisen Danmark, Sektion 1, 16. Artikel e71082b9.
Heine, C. (2019). Student peer feedback in a translation task: Experiences with Questionnaires and Focus Group Interviews. I E. Huertas-Barros, S. Vandepitte & E. Iglesias-Fernández (red.), Quality Assurance and Assessment Practices in Translation and Interpreting (s. 337-357). IGI global. https://doi.org/10.4018/978-1-5225-5225-3
Mousten, B. & Riordan, D. G. (2019). Technical communicators on track or led astray! using quality standards in practice. I B. Maylath & K. St.Amant (red.), Translation and localization : a guide for technical and professional communicators (s. 158-180). Routledge.
Christensen, T. P. & Schjoldager, A. (2019). Technical documentation and (technical) translation: a case study of work practices and concepts. I H. E. Jüngst, L. Link, K. Schubert & C. Zehrer (red.), Challenging Boundaries: New Approaches to Specialized Communication (s. 17-37). Frank & Timme.
Dalsgaard, I. H. (2019). The American Reading Conspiracy: Paranoid Interpretations of US History and Pynchon Novels. Abstract fra International Pynchon Week 2019, Rome, Italien.
Khair, T. (2019). The bravado of books. I S. Nasta (red.), Brave new words: the power of writing now (s. 209-222). Artikel 16 Myriad Editions (New Internationalist Publications).