Aarhus Universitets segl

Professor Karen Korning Zethsen udnævnt til Ridder af Dannebrog

Professor i engelsk erhvervskommunikation Karen Zethsen har modtaget Dannebrogordenen for sin mangeårige forskning og indsats inden for oversættelsesstudier.

Karen Zethsen til audiens hos Kongen på Christiansborg Slot for at takke sin Dannebrogsorden. Foto: Privat
Karen Zethsen til audiens hos dronning Ingrid for 40 år siden. Foto: Privat

”Ved sit samfundsengagement og samarbejde med eksterne parter har Karen gennem sin karriere ydet en væsentlig indsats for at leve op til AU’s vision om et forskningsintensivt og samarbejdende universitet.”

Sådan lyder det blandt andet i indstillingen fra Aarhus Universitet af Karen Zethsen, professor på engelsk erhvervskommunikation, der for nylig var til audiens hos kongen for at takke for sin nye titel som Ridder af Dannebrog som hun modtog i efteråret 2024.

Karen Zethsen er cand.ling.merc., fra Handelshøjskolen i Aarhus, statsautoriseret translatør og tolk og ph.d. i erhvervssprog. Hun var den første kvindelige professor på Det Erhvervssproglige Fakultet på Handelshøjskolen i Aarhus og har haft fast professorat i 17 år. Hun er professor i oversættelsesstudier og forsker i oversættelse dels mellem nationale sprog, men især inden for ekspert-lægmand oversættelse inden for samme sprog, såkaldt intralingual oversættelse.

”Hvis du for eksempel skal oversætte en fagmandstekst til et sprog, så alle kan forstå det, så bruger man nogle af de samme teknikker, som man bruger til oversættelse mellem nationale sprog,” forklarer hun. 

Karen Zethsen er blandt de førende forskere internationalt inden for intralingual oversættelse, hvor hendes teoretiske artikler opfattes som definerende på området.

Hun er meget beæret over sin nye titel som Ridder af Dannebrog.

”Det er selvfølgelig en dejlig anerkendelse. Det er jeg da stolt over. At blive anerkendt med et ridderkors. Det synes jeg er en ære.”

Forståelig information en demokratisk ret

I indstillingen fra Aarhus Universitet fremgår det, at Karen Zethsens forskning er præget af nytteværdien for både det enkelte menneske og samfundet.

I en årrække har Karen Zethsen blandt andet stået i spidsen for tre store projekter i de baltiske lande, der gik ud på at opbygge deres translatøruddannelser i et samarbejde mellem Udenrigsministeriet og Handelshøjskolen. Hun har også samarbejdet med flere eksterne partnere såsom Lægemiddelstyrelsen, EU, Institut for Retsmedicin/Statsobducenten og Aarhus Kommune Sundhed og Omsorg med henblik på at få gjort deres ekspertviden forståelig for lægmand.

”Jeg mener, fagmand-lægmand oversættelse er fundamentalt for vores demokrati. Folk har ret til at forstå vigtige informationer om for eksempel deres sundhed, deres pension og for den sags skyld deres elregning”.

Hun har særligt arbejdet med intralingual oversættelse inden for sundhedskommunikation og ud over sin undervisning på Afdeling for Engelsk underviser hun i sundhedskommunikation på Institut for Folkesundhedsvidenskab sammen med kollegaer fra engelsk.

Har været til audiens før

Karen Zethsen syntes, det var en stor oplevelse at være til audiens hos kongen.

”At se den del af Christiansborg der huser audiensgemakkerne, og ja selvfølgelig at møde kongen, var rigtig spændende – man mærker historiens vingesus, det er jo en stor en del af vores kulturarv” fortæller hun og nævner, at for hende som sønderjyde har kongehuset en særlig plads.

”Kongehuset har gennem tiden betydet meget som samlingspunkt for sønderjyderne.”

Men faktisk er det ikke første gang, Karen Zethsen er til audiens i kongehuset.

”For ret præcis 40 år siden, var jeg i audiens hos Dronning Ingrid. Som helt ung 21-årig gik jeg på Handelshøjskole Syd i Sønderborg for at blive korrespondent. Der blev jeg indstillet til og modtog Dronning Ingrid's rejselegat for unge sønderjyder, og var i audiens i Gråsten hos Dronning Ingrid. Det var også en stor oplevelse og fantastisk med et stort rejselegat i den alder.”

”Men egentlig er det jo Margrethe, der er min dronning”, siger Karen Zethsen, så da man ikke må tage billeder under audiensen, blev det i stedet for til et billede sammen med dronning Margrethe. 

Kort om Karen Zethsen

  • Professor i engelsk erhvervskommunikation ved Institut for Kommunikation og Kultur på Aarhus Universitet
  • Primære forskningsområder: Oversættelsesstudier (især ekspert-lægmand oversættelse), sundhedskommunikation
  • Modtog i 2012 Hedorf Fonds Forskningspris for International Virksomhedskommunikation og sprog

Kontakt:

Professor Karen Zethsen
Institut for Kommunikation og Kultur
Engelsk Erhvervskommunikation
Mail: kkz@cc.au.dk
Tlf.: 40952745