Aarhus Universitets segl

International virksomheds­kommunikation i tysk

Kommende arrangementer på Tysk

Ingen kommende arrangementer.

Nyheder fra instituttet

Om International virksomhedskommunikation i tysk

Studiets fokusområde er kommunikation i virksomheder og organisationer, der samarbejder med tysktalende lande, eller som har tysk som arbejdssprog. På studiets profilkurser arbejdes der med oversættelse, tolkning og udarbejdelse af tekster inden for forskellige virksomhedskommunikative genrer og teksttyper som fx hjemmesider, pressemeddelelser, tekniske og juridiske beskrivelser og mails. Som et naturligt supplement hertil undervises der i den kontekst, som teksterne produceres i, og som har betydning for udformningen og brugen af disse. Det drejer sig fx om samfundsforhold i tysktalende områder, tysktalende markeder, herunder markedsanalyse, segmentering og positionering, virksomhedens organisering og public relations.

Forskningsmiljø

Undervisningen i studiets fokusområde baserer sig på den forskning, der udføres i International virksomhedskommunikation i afdelingen. Omdrejningspunktet herfor er de kommunikative problemstillinger, der har at gøre med forskellige former for virksomhedskommunikation generelt og i sprogspecifikke områder. Dette inkluderer kommunikative problemstillinger i relation til international og interkulturel markedskommunikation, leksikografi, oversættelse, tolkning og udarbejdelse af tekster i fag- og videnskommunikative sammenhænge.

Inden for markedskommunikation forskes der i virksomhedernes kommunikative udførelse af aktiviteter ud fra en kulturel synsvinkel. Inden for leksikografi forskes der i leksikografiske værktøjer og behovstilpasset tilgang til information. Inden for oversættelse, tolkning og udarbejdelse af fagkommunikative tekster forskes der fx i tekster på virksomhedshjemmesider, juridiske, tekniske og finansielle tekster, samt i oversættelsesprocesser, brugen af sprogteknologiske værktøjer og oversættelsessociologiske problemstillinger. Et andet fokuspunkt er skabelse og formidling af videnskabelig viden i studerendes relevante skrive- og oversættelsesprocesser.

Nyeste Publikationer

Sortér efter: Dato | Forfatter | Titel

Engberg, J. (2022). LSP and Transdisciplinary Knowledge Communication. I E. Isaeva (red.), Specialized Knowledge Mediation: Ontological and Metaphorical Modelling (s. 61-77). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-030-95104-7_3
Heier, A., Hallsteinsdóttir, E. (red.) & Krebs, S., (Trans.) (2022). Nøglebegreber i interkulturelle møder. kultKIT, Center for Kultur og Borgerservice.
Hallsteinsdóttir, E. (2022). Phraseodidaktik. De Gruyter. Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (WSK) Online Bind 16 https://doi.org/10.1515/wsk
Hallsteinsdóttir, E. (2022). Stereotyp. De Gruyter. Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (WSK) Online Nr. 16 https://doi.org/10.1515/wsk
Kastberg, P. & Ditlevsen, M. G. (2022). The Discursive Construction of Newcomers: a Critical Examination of the Onboarding Programme of a Global Pharmaceutical Company. I E. Darics (red.), Language awareness in professional practice (s. 62-82). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108696159.007
Rasulo, M. & Engberg, J. (2022). The Emotional Valence of Innovation and Change Discourses of Societal Transformation. Paolo Loffredo Editore srl. I-LanD Journal Bind 2022 Nr. 1
Ditlevsen, M. G. & Kastberg, P. (2022). Trivialisierte, kommunikative Barrieren der Diversität und Inklusion am Arbeitsplatz. Abstract fra EUKO 2022 - Diversity in der Wirtschaftskommunikation, Hamborg, Tyskland.
Maak, D. & Engberg, J. (2021). Der konzeptorientierte Ansatz als Grundlage für die Erforschung von Sprache im Fach in der Diskussion. I L. Heine, M. Mainzer-Murrenhoff, S. Drumm & S. Zahlten (red.), Sprachtheorien in der Zweit- und Fremdsprachenforschung: Eine Basis für empirisches Arbeiten zwischen Fach- und Sprachlernen (s. 118-135). Schneider Verlag Hohengehren.
Ditlevsen, M. G. (2021). Equity Story: Narrative in der Kapitalmarktkommunikation. I C. P. Hoffmann, D. Schiereck & A. Zerfass (red.), Handbuch Investor Relations und Finanzkommunikation Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-658-23389-1_9-1
Krämer, C., Kilian, J. & Hallsteinsdóttir, E. (2021). Europa als mentales Modell in den Köpfen von Lernenden. Zeitschrift für Angewandte Linguistik, 74(1), 61-92. https://doi.org/10.1515/zfal-2021-2053
Quasthoff, U., Fiedler, S. & Hallsteinsdóttir, E. (2021). Frequency Dictionary Danish: Dansk Frekvensordbog. Leipziger Universitätsverlag.
Luttermann, K. & Engberg, J. (2021). Multilingualism in EU Institutions and EU Law. International Journal of Legal Discourse, 6(1), 1-6. https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2043
Luttermann, K. & Engberg, J. (red.) (2021). Multilingualism in EU Institutions and EU Law. De Gruyter. International Journal of Legal Discourse Bind 6 Nr. 1 https://www.degruyter.com/journal/key/ijld/6/1/html
Nielsen, M. (2021). Navnesponsoring af stadions: fra win-win-lose til win-win-win. I K. Cortsen, M. Hehr & R. Nielsen (red.), Sportsmanagement: ledelse og kommercialisering i sportsbranchen (s. 101-111). Hans Reitzels Forlag.
Engberg, J. (2021). Popularisierung einer rechtlichen Institution durch Vermittlung von Rechtswissen: eine Fallstudie zu Wie und Warum im dänischen Kontext. I K. Luttermann & A. Busch (red.), Sprache und Recht: Konstitutions- und Transferprozesse in nationaler und europäischer Dimension (s. 27-55). LIT Verlag.
Engberg, J. (2021). Prólogo. I G. Pontrandolfo & S. Piccioni (red.), Comunicación especializada y divulgación en la red: Aproximaciones basadas en corpus (s. vii-x). Routledge.
Nielsen, M. (2021). The Danish Way: Eine Carlsberg-Kampagne, die Grenzen überschreitet. I S. Matrisciano, E. Hoffmann & E. Peters (red.), Mobilität - Wirtschaft - Kommunikation: Wie die Mobilität von Unternehmen, Personen, Kapital, Waren und Dienstleistungen die Kommunikation verändert (s. 295-313). Springer VS.
Ditlevsen, M. G. & Pedersen, A. G. J. (2021). "The people formerly known as the Audience": Zu Möglichkeiten und Grenzen der Partizipation in der Investor Relations-Kommunikation. Abstract fra EUKO: 21st International and Interdisciplinary Conference of the Research Network "European Culture in Corporate and Business Communication" - " Europäische Kulturen in der Wirtschaftskommunikation" (EUKO), Åbo / Turku, Finland.
Kastberg, P. & Ditlevsen, M. G. (2021). To give or not to give: voice to employees in the employee magazine. Abstract fra The Dark Side of Organizational Socialization, Aalborg, Danmark.
Engberg, J. (2021). Understanding why companies boast of mediating their expertise: An instance of Knowledge Communication Analysis. I A. Nardi & N. Leonardi (red.), I linguaggi dell'impresa. Dialogo tra la ricerca scientifica e il mondo imprenditoriale (s. 19-32). Aracne editrice. https://www.aracneeditrice.eu/free-download/9791259947536.pdf
Bundgaard, K., Christensen, T. P. & Schjoldager, A. (2020). A fordító és a számítógép interakciója: egy számítógéppel támogatott fordítási munkafolyamat megfigyelése. I R. Edina, Z. Viktor & M. Dániel (red.), Fordító- és Tolmácsképző Tanszék kiadványa (s. 215-232). ELTE.
Ditlevsen, M. G. (2020). Årsrapporten: i spændingsfeltet mellem det interne og det eksterne. I H. Kryger Aggerholm, B. Asmuss, M. G. Ditlevsen, F. Frandsen, W. Johansen, P. Kastberg, A. E. Nielsen & C. Thomsen (red.), Intern kommunikation under forandring (2 udg., s. 227-254). Samfundslitteratur.
Ditlevsen, M. G. & Kastberg, P. (2020). Corporate Videos from a Corporate Identity Perspective. I S. Wahl, E. Ronneberger-Sibold & K. Luttermann (red.), Werbung für alle Sinne: Multimodale Kommunikationsstrategien (s. 195-215). Springer VS. https://doi.org/10.1007/978-3-658-25129-1
Quasthoff, U., Fiedler, S. & Hallsteinsdóttir, E. (red.) (2020). Frequency Dictionary Zulu: Isichazamazwi Sokuphindaphinda SesiZulu. Leipziger Universitätsverlag.
Engberg, J. & Maier, C. D. (2020). Getting ready for the next steps: multimodal and hypermodal knowledge communication in academic context. I S. Maci, M. Sala & C. Spinzi (red.), Communicating English in specialised domains: a festschrift for Maurizio Gotti (s. 225-241). Cambridge Scholars Press.