Aarhus Universitets segl

Afdeling for Engelsk

På Afdeling for Engelsk beskæftiger vi os med engelsk som globaliseringens sprog og som modersmål for næsten 400 millioner mennesker. Engelsk på Aarhus Universitet er et af de største og mest internationale fagmiljøer på Arts, med forskere og undervisere fra Storbritannien, USA, Canada, Irland, Indien, Tjekkiet, Tyskland, Tanzania og naturligvis Danmark. Forskningen og undervisningen dækker fire brede discipliner (lingvistik, litteratur, samfund/historie/medier og international virksomhedskommunikation), og omfatter de engelsktalende regioner (De Britiske Øer, USA og en række postkoloniale lande), samt engelsk som det globale sprog inden for international virksomhedskommunikation.

Forskningsmiljø

Den lingvistiske forskning spænder over sprogtilegnelse, flerprogethed, komparativ og teoretisk fonetik og fonologi, komparativ og teoretisk morfologi og syntaks, sprogvariation og sprogforandring, sprogforståelse og hvordan sproget forarbejdes i hjernen. Den litterære forskning beskæftiger sig med en bred vifte af forfattere, fra Shakespeare over Austen og Dickens til nulevende forfattere som Thomas Pynchon og Amitav Ghosh, og med teoretiske tilgange som new historicism, eco-criticism, gender studies, og forholdet mellem litteratur og moralfilosofi. Forskning inden for samfunds-, historie- og mediestudier belyser emner som f.eks. migration, hybriditet og identitet, kultur og teknologi, etnisk konflikt og nationalisme, erindringspolitik, kulturarv og turisme, de sociale medier, film og populær- samt folkemusikkens historie. Forskningen inden for international virksomhedskommunikation spænder over teorier og metoder inden for strategisk virksomhedskommunikation, videnskommunikation, leksikografi, oversættelse og interkulturel kommunikation, som er nødvendige for at varetage professionel kommunikation på engelsk for danske og internationale virksomheder og organisationer med særlig fokus på erhvervsrettede emner inden for det engelske sprog, virksomhedskommunikation og erhvervsforhold.

Nyheder fra instituttet

Nyeste publikationer

Sortér efter: Dato | Forfatter | Titel

Dalsgaard, I. H. (1996). Zeese Papanikolas, Trickster in the Land of Dreams. I Over Here:  A European Journal of American Culture (Bind 16, 2, s. 178-9)
Nielsen, S. (1995). Access Structure. I H. Bergenholtz & S. Tarp (red.), Manual of Specialised Lexicography: The preparation of specialised dictionaries (s. 219-223). John Benjamins Publishing Company.
Nielsen, S. (1995). Alphabetical Macrostructures. I H. Bergenholtz & S. Tarp (red.), Manual of Specialised Lexicography: The preparation of specialised dictionaries (s. 190-195). John Benjamins Publishing Company.
Schjoldager, A. (1995). An exploratory study of translational norms in simultaneous interpreting: methodological reflections. HERMES - Journal of Language and Communication in Business, 14, 65-87.
Schjoldager, A. (1995). An exploratory study of translational norms in simultaneous interpreting: methodological reflections. I P. Jansen (red.), Translation and the Manipulation of Discourse: Selected Papers of the CERA Research Seminars in Translation Studies 1992 - 1993, Preprint collection published by CETRA (s. 227-243). Leuven Research Center for Translation, Communication and Culture.
Nielsen, S. (1995). Cross-reference Structure. I H. Bergenholtz & S. Tarp (red.), Manual of Specialised Lexicography: The preparation of specialised dictionaries (s. 215-219). John Benjamins Publishing Company.
Pilegaard, M. (1995). Culture and language : dimensions of culture in written business communication. I Peter Groenewold, Kjeld Bjerrum Jensen, Dick Koldijk (Hrsg.) (red.), Wirtschaftsalltag. Überlegungen und Unterrichtsmaterialien zum interkulturellen Sprachunterricht für den berufsbezogenen Bereich Internationaler Arbeitskreis Sonnenberg.
Nielsen, S. (1995). Dictionary Components. I H. Bergenholtz & S. Tarp (red.), Manual of Specialised Lexicography: The preparation of specialised dictionaries (s. 167-187). John Benjamins Publishing Company.
Rainsford, D. (1995). Flatness and Ethical Responsibility in Little Dorrit. Victorian Newsletter, (88), 11-17.