Aarhus Universitets segl

Afdeling for Engelsk

På Afdeling for Engelsk beskæftiger vi os med engelsk som globaliseringens sprog og som modersmål for næsten 400 millioner mennesker. Engelsk på Aarhus Universitet er et af de største og mest internationale fagmiljøer på Arts, med forskere og undervisere fra Storbritannien, USA, Canada, Irland, Indien, Tjekkiet, Tyskland, Tanzania og naturligvis Danmark. Forskningen og undervisningen dækker fire brede discipliner (lingvistik, litteratur, samfund/historie/medier og international virksomhedskommunikation), og omfatter de engelsktalende regioner (De Britiske Øer, USA og en række postkoloniale lande), samt engelsk som det globale sprog inden for international virksomhedskommunikation.

Forskningsmiljø

Den lingvistiske forskning spænder over sprogtilegnelse, flerprogethed, komparativ og teoretisk fonetik og fonologi, komparativ og teoretisk morfologi og syntaks, sprogvariation og sprogforandring, sprogforståelse og hvordan sproget forarbejdes i hjernen. Den litterære forskning beskæftiger sig med en bred vifte af forfattere, fra Shakespeare over Austen og Dickens til nulevende forfattere som Thomas Pynchon og Amitav Ghosh, og med teoretiske tilgange som new historicism, eco-criticism, gender studies, og forholdet mellem litteratur og moralfilosofi. Forskning inden for samfunds-, historie- og mediestudier belyser emner som f.eks. migration, hybriditet og identitet, kultur og teknologi, etnisk konflikt og nationalisme, erindringspolitik, kulturarv og turisme, de sociale medier, film og populær- samt folkemusikkens historie. Forskningen inden for international virksomhedskommunikation spænder over teorier og metoder inden for strategisk virksomhedskommunikation, videnskommunikation, leksikografi, oversættelse og interkulturel kommunikation, som er nødvendige for at varetage professionel kommunikation på engelsk for danske og internationale virksomheder og organisationer med særlig fokus på erhvervsrettede emner inden for det engelske sprog, virksomhedskommunikation og erhvervsforhold.

Nyheder fra instituttet

Nyeste publikationer

Sortér efter: Dato | Forfatter | Titel

Jacobsen, U. C. & Schjoldager, A. (2019). Translating curatorial texts: A study of translation practices in a Danish museum. Abstract fra 9th EST Congress Stellenbosch 2019, Stellenbosch, Sydafrika.
Dam, H. V. & Zethsen, K. K. (2019). Translators’ views on the concepts and products of their trade. Abstract fra 9th EST Congress Stellenbosch 2019, Stellenbosch, Sydafrika.
Ørtenblad, L., Carstensen, K., Væggemose, U., Løvschall, C., Sprehn, M., Küchen, S., Nørregaard, O. & Jensen, L. G. (2019). Users' Experiences With Home Mechanical Ventilation: A Review of Qualitative Studies. Respiratory Care, 64(9), 1157-1168. https://doi.org/10.4187/respcare.06855
Johansen, T. S. (2019). Van Riels model for "common starting points". I P. Krogh Hansen & M. Wolff Lundholt (red.), Kommunikationsmodeller (s. 179-183). Samfundslitteratur.
Hill-Madsen, A. & Pilegaard, M. (2019). Variable scope for popularization of specialized terminology. The case of medico-pharmaceutical terms. Fachsprache: International Journal of Specialized Communication, 41(1-2), 22-40. https://doi.org/10.24989/fs.v41i1-2.1623
Rasmussen, S. & Bohn, O.-S. (2019). Vowel context affects L2 Chinese learners‘ identification of postalveolar sibilants. I S. Calhoun, P. Escudero, M. Tabain & P. Warren (red.), Proceedings of the 19th International Congress of Phonetic Sciences, Melbourne, Australia 2019 (s. 2576-2579). Australian Speech Science and Technology Association Inc.. https://www.internationalphoneticassociation.org/icphs-proceedings/ICPhS2019/index.php
Carter, D. (2019). War and power. I I. H. Dalsgaard (red.), Thomas Pynchon in context (Bind 13, s. 203-210). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1016/j.jcct.2019.05.005