Aarhus Universitets segl

Afdeling for Engelsk

På Afdeling for Engelsk beskæftiger vi os med engelsk som globaliseringens sprog og som modersmål for næsten 400 millioner mennesker. Engelsk på Aarhus Universitet er et af de største og mest internationale fagmiljøer på Arts, med forskere og undervisere fra Storbritannien, USA, Canada, Irland, Indien, Tjekkiet, Tyskland, Tanzania og naturligvis Danmark. Forskningen og undervisningen dækker fire brede discipliner (lingvistik, litteratur, samfund/historie/medier og international virksomhedskommunikation), og omfatter de engelsktalende regioner (De Britiske Øer, USA og en række postkoloniale lande), samt engelsk som det globale sprog inden for international virksomhedskommunikation.

Forskningsmiljø

Den lingvistiske forskning spænder over sprogtilegnelse, flerprogethed, komparativ og teoretisk fonetik og fonologi, komparativ og teoretisk morfologi og syntaks, sprogvariation og sprogforandring, sprogforståelse og hvordan sproget forarbejdes i hjernen. Den litterære forskning beskæftiger sig med en bred vifte af forfattere, fra Shakespeare over Austen og Dickens til nulevende forfattere som Thomas Pynchon og Amitav Ghosh, og med teoretiske tilgange som new historicism, eco-criticism, gender studies, og forholdet mellem litteratur og moralfilosofi. Forskning inden for samfunds-, historie- og mediestudier belyser emner som f.eks. migration, hybriditet og identitet, kultur og teknologi, etnisk konflikt og nationalisme, erindringspolitik, kulturarv og turisme, de sociale medier, film og populær- samt folkemusikkens historie. Forskningen inden for international virksomhedskommunikation spænder over teorier og metoder inden for strategisk virksomhedskommunikation, videnskommunikation, leksikografi, oversættelse og interkulturel kommunikation, som er nødvendige for at varetage professionel kommunikation på engelsk for danske og internationale virksomheder og organisationer med særlig fokus på erhvervsrettede emner inden for det engelske sprog, virksomhedskommunikation og erhvervsforhold.

Nyheder fra instituttet

Nyeste publikationer

Sortér efter: Dato | Forfatter | Titel

Dalsgaard, I. H. (1999). Terrifying Technology: Pynchon's Warning Myth of Today. Pynchon Notes, Spring-fall 1998(42-43), 91-110.
Zethsen, K. K. (1999). The Dogmas of Technical Translation - Are They Still Valid. HERMES - Journal of Language and Communication in Business, 23, 65-75.
Rainsford, D., Hadfield, A. & Woods, T. (red.) (1999). The Ethics in Literature. Palgrave Macmillan.
Mortensen, P. (1999). The Moving Accident Is Not My Trade: Wordsworth, Lyrical Ballads, and the Anxiety of German Borrowing. I The Influence and Anxiety of the British Romantics: Spectres of Romanticism (s. 43-66). Mellen Press.
Zethsen, K. K. (1999). The Multifunctional Nature of Lexical Strings. I Nordic Contributions to the 25th International Systemic Functional Congress, Cardiff University, 1998 (s. 50-59). Høgskolen i Agder.
Mortensen, P. (1999). Translating Northern Antiquities: Walter Scott, Goethe, and the Politics of Goetz of Berlichingen. Compar(a)ison: An International Journal of Comparative Literature, (1), 159-172.
Zethsen, K. K. (1998). A New Approach to Technical Translation. I A. Usoniene (red.), Germanic and Baltic Linguistic Studies and Translation (s. 32-39). Homo Liber.