Aarhus Universitets segl

Afdeling for
Tysk og Romanske sprog 

Afdeling for Tysk og Romanske Sprog rummer to hovedtyper af uddannelser: humanistiske sprog- og kulturuddannelser og erhvervssproglige uddannelser. Afdelingen består af en række fagmiljøer (Fransk, Spansk og Tysk) med hver sin Fagkoordinator samt en række forskningsenheder (se under de enkelte forskningsprogrammer).

Afdelingen udgør uddannelsernes nærmeste administrative og ledelsesmæssige niveau, med Afdelingslederen som den personale- og planlægningsmæssigt ansvarlige. På afdelingsniveau samarbejder man om studieordninger, undervisningsformer, rusmodtagelse, studiemiljø og andre forhold af fælles interesse.

Samarbejdet foregår primært i Uddannelsesnævnet, der består af en underviser og en studerende for hvert fagområde. Også afdelingslederen, administrationen og studievejledningen er repræsenteret her.  Fra Uddannelsesnævnet vælges repræsentanter til instituttets Studienævn.

Afdeling for Tysk og Romanske sprog er en af de ni afdelinger ved Institut for Kommunikation og Kultur. Afdelingen arbejder tæt sammen med Afdeling for Engelsk om de tværgående kandidatuddannelser Interkulturelle Studier og Cand. ling. merc. 

Læs om de enkelte fag:

Nyeste publikationer

Sortér efter: Dato | Forfatter | Titel

Hansen, H. L. (2004). Towards a New Philology of Culture. I The Object of Study in the Humanities (s. 113-126). Museum Tusculanum. http://www.mtp.dk/catalogue?m=s&a=casado&t=&s=0&l=0&y1=&y2=&o=author
Andersen, H. L., Vinther, T. & Birkelund, M. (2004). Traditional and New Approaches to Theoretical Grammar Teaching. I Disciplines and Interdisciplinarity in Foreign Language Studies Museum Tusculanum.
Fauth, S. R. (2004). Transzendenter Fatalismus:  Wilhelm Raabes Erzählung Zum wilden Mann im  Horizont Schopenhauers und Goethes. Deutsche Vierteljahrsschrift fuer Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, (4), 609-645.
Martin, D. G. (2004). Txèkhov: drama, tragèdia, humor? I Les tres germanes (s. 9-21). Proa.
Engberg, J. (2004). Über die Notwendigkeit, bei der Beurteilung von Übersetzungsqualität Linguistik zu betreiben. I P. Colliander, D. Hansen & I. Zint-Dyhr (red.), Linguistische Aspekte der Übersetzungswissenschaft (s. 63-84). Stollfuß Medien.
Fernandez, S. S. (2004). Un análisis funcional de la voz pasiva española. I Actas del V Congreso de Lingüística General (s. 907-916). Arco Libros.
Cifuentes, C. (red.) & Bundgaard, A. (2004). Una novela dialogada. En torno a 'Un peso en el mundo' de J. M. Guelbenzu. I Síntomas de la prosa hispana contemporánea 1990-2001 (s. 71-84). University Press, Southern Denmark.