Aarhus Universitets segl

Afdeling for
Tysk og Romanske sprog 

Afdeling for Tysk og Romanske Sprog rummer to hovedtyper af uddannelser: humanistiske sprog- og kulturuddannelser og erhvervssproglige uddannelser. Afdelingen består af en række fagmiljøer (Fransk, Spansk og Tysk) med hver sin Fagkoordinator samt en række forskningsenheder (se under de enkelte forskningsprogrammer).

Afdelingen udgør uddannelsernes nærmeste administrative og ledelsesmæssige niveau, med Afdelingslederen som den personale- og planlægningsmæssigt ansvarlige. På afdelingsniveau samarbejder man om studieordninger, undervisningsformer, rusmodtagelse, studiemiljø og andre forhold af fælles interesse.

Samarbejdet foregår primært i Uddannelsesnævnet, der består af en underviser og en studerende for hvert fagområde. Også afdelingslederen, administrationen og studievejledningen er repræsenteret her.  Fra Uddannelsesnævnet vælges repræsentanter til instituttets Studienævn.

Afdeling for Tysk og Romanske sprog er en af de ni afdelinger ved Institut for Kommunikation og Kultur. Afdelingen arbejder tæt sammen med Afdeling for Engelsk om de tværgående kandidatuddannelser Interkulturelle Studier og Cand. ling. merc. 

Læs om de enkelte fag:

Nyeste publikationer

Sortér efter: Dato | Forfatter | Titel

Fauth, S. R. (2018). På hjul af verdens bedste veteran cykelrytter. Cykelmagasinet, 69(69), 88-96.
Birkelund, M. (2018). Polyphonie dans les contrats commerciaux - Une analyse de quelques marqueurs de polyphonie. I M. Birkelund & H. Nølke (red.), PréPublications : Linéarisation et production de texte et Aspects polyphoniques du langage juridique (Bind 202, s. 51-65). IKK, Aarhus Universitet : Institut for Kommunikation og Kultur. http://cc.au.dk/fileadmin/user_upload/Sprogfagene/_Pre_publications_nr_202.pdf
Engberg, J., Luttermann, K., Cacchiani, S. & Preite, C. (red.) (2018). Popularization and Knowledge Mediation in the Law. Popularisierung und Wissensvermittlung im Recht. LIT Verlag.
Engberg, J. (2018). PR, Trust and Linguistic Methods: How modern approaches to meaning can help companies assess their presented image. I N. Leonardi & A. Nardi (red.), Linguistica e comunicazione d’impresa. Linguaggi e competenze. Linguistics and business communication. Languages and competences. Linguistik und Unternehmenskommunikation. Sprachen und Kompetenzen. (s. 53-70). EdizioniBelvedere. http://eum.unimc.it/it/catalogo/605-linguistica-e-comunicazione-dimpresa-linguaggi-e-competenze
Kanareva-Dimitrovska, A. (2018). Reconsidering interculturality in online language education. I B. Mousten, S. Vandepitte, E. Arnó & B. Maylath (red.), Multilingual Writing and Pedagogical Cooperation in Virtual Learning Environments (s. 168-199). IGI global. https://doi.org/10.4018/978-1-5225-4154-7
Fauth, S. R. (2018). Shanghai. I K. Schuchmann & C. Quadt (red.), schliff: Literaturzeitschrift (Bind 7, s. 28-21). edition text + kritik.
Jensen, H. D. & Dam, L. (2018). Spansk universitetsgrammatik: Former og kontekst. Aarhus Universitetsforlag.