Aarhus Universitets segl

Afdeling for
Tysk og Romanske sprog 

Afdeling for Tysk og Romanske Sprog rummer to hovedtyper af uddannelser: humanistiske sprog- og kulturuddannelser og erhvervssproglige uddannelser. Afdelingen består af en række fagmiljøer (Fransk, Spansk og Tysk) med hver sin Fagkoordinator samt en række forskningsenheder (se under de enkelte forskningsprogrammer).

Afdelingen udgør uddannelsernes nærmeste administrative og ledelsesmæssige niveau, med Afdelingslederen som den personale- og planlægningsmæssigt ansvarlige. På afdelingsniveau samarbejder man om studieordninger, undervisningsformer, rusmodtagelse, studiemiljø og andre forhold af fælles interesse.

Samarbejdet foregår primært i Uddannelsesnævnet, der består af en underviser og en studerende for hvert fagområde. Også afdelingslederen, administrationen og studievejledningen er repræsenteret her.  Fra Uddannelsesnævnet vælges repræsentanter til instituttets Studienævn.

Afdeling for Tysk og Romanske sprog er en af de ni afdelinger ved Institut for Kommunikation og Kultur. Afdelingen arbejder tæt sammen med Afdeling for Engelsk om de tværgående kandidatuddannelser Interkulturelle Studier og Cand. ling. merc. 

Læs om de enkelte fag:

Nyeste publikationer

Sortér efter: Dato | Forfatter | Titel

Nielsen, M. (2011). Kommunikationstypologien des Handlungsbereichs Wirtschaft. I S. Habscheid (red.), Textsorten, Handlungsmuster, Oberflächen: Linguistische Typologien der Kommunikation (s. 491-508). De Gruyter. http://www.statsbiblioteket.dk/au/showrecord.jsp?record_id=sb_5486994
Hansen, H. L. (2011). La memoria del Diablo: La memoria colectiva en la novela "La noche del Diablo" (2009) de Miguel Dalmau. I A. Chicharro Chamorro & F. Linares Alés (red.), Sociocrítica y interdisciplinariedad (Bind 140, s. 261-270). Ediciones Dauro.
Tarp, S. (2011). Lexicographical and other e-tools for consultation purposes: Towards the individualization of needs satisfaction. I P. A. Fuertes-Olivera & H. Bergenholtz (red.), e-Lexicography: The Internet, Digital Initiatives and Lexicography (s. 54-70). Bloomsbury Academic. http://www.statsbiblioteket.dk/au/showrecord.jsp?record_id=sb_4458673
Birkelund, M., Jønsson, M. & Nølke, H. (red.) (2011, nov.). Linguistic Polyphony.
Rasmussen, K. W. & Martinsen, B. R. (2011). Materials for Legal Interpreting and Translation. I B. Townsley (red.), Building Mutual Trust - a Framework Project for Implementing EU Common Standards in Legal Interpreting and Translation (1 udg., Bind 1, s. 59-74). Middlesex University Press.
Birkelund, M. & Norén, C. (red.) (2011). Multilinguisme et Image du francais dans les pays scandinaves. Synergies Pays Scandinaves, 6.