Aarhus Universitets segl

International virksomheds­kommunikation i spansk

Om International virksomhedskommunikation i spansk

Studiets fokusområde er kommunikation i virksomheder og organisationer, der samarbejder med Spanien eller Latinamerika, eller som har spansk som arbejdssprog. På studiets profilkurser arbejdes der med oversættelse, tolkning og udarbejdelse af tekster inden for forskellige virksomhedskommunikative genrer og teksttyper som fx hjemmesider, pressemeddelelser, tekniske beskrivelser, juridiske dokumenter og mails. Som et naturligt supplement hertil undervises der i den kontekst, som teksterne produceres i, og som har betydning for udformningen og brugen af disse. Det drejer sig fx om samfundsforhold i spansktalende områder, spansktalende markeder, herunder markedsanalyse, segmentering og positionering, virksomhedens organisering og public relations.

Forskningsmiljø

Undervisningen i studiets fokusområde baserer sig på den forskning, der udføres i International virksomhedskommunikation i afdelingen. Omdrejningspunktet herfor er de kommunikative problemstillinger, der har at gøre med forskellige former for virksomhedskommunikation generelt og i sprogspecifikke områder. Dette inkluderer kommunikative problemstillinger i relation til international og interkulturel markedskommunikation, leksikografi, oversættelse, tolkning og udarbejdelse af tekster i fagkommunikative sammenhænge.

Inden for markedskommunikation forskes der i virksomhedernes kommunikative udførelse af aktiviteter ud fra en kulturel synsvinkel. Inden for leksikografi forskes der i behovstilpassede informationsværktøjer, herunder online ordbøger og integrerede L2 writing assistants. Inden for oversættelse, tolkning og udarbejdelse af fagkommunikative tekster forskes der fx i tekster på virksomhedshjemmesider, juridiske, tekniske og finansielle tekster, samt i oversættelsesprocesser, brugen af sprogteknologiske værktøjer og oversættelsessociologiske problemstillinger. Et andet fokuspunkt er skabelse og formidling af videnskabelig viden i studerendes relevante skrive- og oversættelsesprocesser.

Nyeste Publikationer

Sortér efter: Dato | Forfatter | Titel

Dam, H. V. (2024). Oversætter (Danish version of "Translator"). I J. Franco Aixelá & R. Muñoz Martín (red.), AIETI Encyclopedia of Translation and Interpreting (2 udg.). AIETI - The Iberian Association of Translation and Interpreting Studies. https://doi.org/10.5281/zenodo.10951547
Dam, H. V. (2024). Traductor (Spanish version of "Translator"; translated by Javier Franco Aixelá). I J. Franco Aixelá & R. Muñoz Martín (red.), AIETI Encyclopedia of Translation and Interpreting AIETI - The Iberian Association of Translation and Interpreting Studies. https://doi.org/10.5281/zenodo.10951563
Dam, H. V. (2025). Verdens forhandlingssprog er tolkning: Forord. I M. Reinhardt Jakobsen (red.), De der mennesker bag glas: En bog om danske konferencetolke i EU (s. 7-15). Byens Forlag.
Dam, H. V. & Zethsen, K. K. (2026). Intralingual translation: Theory meets practice. I H. Karas & H. Bat Zeev Shyldkrot (red.), Intralingual Translation: Beyond Language and Text (s. 12-30). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/btl.168.01dam
Christensen, T. P., Schjoldager, A., Bundgaard, K. & Jensen, H. D. (2023). Translation memory systems. I Encyclopedia of Translation and Interpreting: https://www.aieti.eu/en/encyclopaedia/home/ https://www.aieti.eu/enti/memories_ENG/
Baron, I., Lundquist, L. & Müller, H. H. (2023). Préface. Acta Linguistica Hafniensia: International Journal of Linguistics , 55(sup1), 1-13. https://doi.org/10.1080/03740463.2023.2282342
Andersen, M. A. & Gode, H. E. (2021). Socialization of Millennials in a large Danish company. Abstract fra The Dark Side of Organizational Socialization, Aalborg, Danmark.
Andersen, M. A., Thøis Madsen, V. & Gode, H. E. (2022). To listen, or to hear, that is the question. Internal listening at a Danish hospital during times of crisis. Afhandling præsenteret på EUPRERA 23rd Annual Congress , Wien, Østrig.
Andersen, M. A., Thøis Madsen, V. & Gode, H. E. (2022). To listen, or to hear, that is the question. Internal listening at a Danish hospital during times of crisis. Abstract fra EUPRERA 23rd Annual Congress , Wien, Østrig.