Aarhus University Seal

International Business Communication in French

Upcoming events at French

No upcoming events.

About International Business Communication in French

The focus area of this degree programme is communication in businesses and organisations which have relations with France or other French-speaking countries. The profile courses deal with translation, interpreting and the production of texts in a range of genres of business communication such as websites, press releases, technical and legal texts and emails. In addition, students naturally learn about the context in which such texts are produced – context being important for the design and use of these texts. In this connection, the teaching covers social conditions in France and the French market, including market analysis, segmenting and positioning, corporate organisation and public relations.

Research environment       

The teaching in the focus area of the programme is based on the research into international business communication that is carried out at the department. This research revolves around the communicative issues connected to various forms of business communication both in general and in language-specific areas. This includes communicative issues within international and intercultural market communication, lexicography, translation, interpreting and the production of texts in academic and business-related communicative contexts.

The research in market communication focuses on the communicative performance of activities by companies and organisations seen from a cultural viewpoint. The research in lexicography deals with online lexicographical information tools and user-friendly access to information. The research in translation, interpreting and the production of communicative texts includes texts on company websites, legal, technical and financial texts, translation processes, the use of CAT tools and issues within the sociology of translation. Another area of focus concerns the creation and communication of academic knowledge in the relevant writing and translation processes of students.

Recent Publications

Sort by: Date | Author | Title

Birkelund, M. (Ed.) (2013). Aspekter af litterær og kulturel oversættelse. Renæssanceforum: Tidsskrift for Renæssanceforskning, (198).
Birkelund, M. (2013). Et lille polyfont studie af det franske modalverbum 'devoir'. RASK – International journal of language and communication, 38, 55-70. Article 16.
Birkelund, M. & Nølke, H. (2013). Préface. Renæssanceforum: Tidsskrift for Renæssanceforskning, (200), ii-iii.
Birkelund, M. (2013). Oversættelse af ironi: og oversætterens stemme. In M. Birkelund (Ed.), Ironistik: Ironi i et multidisciplinært perspektiv (pp. 53-65). Publizon.
Birkelund, M. (2013). Forord. In M. Birkelund (Ed.), Ironistik : ironi i et multidisciplinært perspektiv (pp. 5-6). Publizon.
Birkelund, M. (2018). Polyphonie dans les contrats commerciaux - Une analyse de quelques marqueurs de polyphonie. In M. Birkelund & H. Nølke (Eds.), PréPublications : Linéarisation et production de texte et Aspects polyphoniques du langage juridique (Vol. 202, pp. 51-65). IKK, Aarhus Universitet : Institut for Kommunikation og Kultur. http://cc.au.dk/fileadmin/user_upload/Sprogfagene/_Pre_publications_nr_202.pdf
Birkelund, M. (2017). French Negation as a Marker of (external/internal) Polyphony. In M. Roitman (Ed.), The Pragmatics of Negation: Negative meanings, uses and discursive functions (pp. 167-184). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/pbns.283.07bir
Birkelund, M., Norén, C. & Simon, V. (Eds.) (2014). Didactique du francais dans les pays nordiques. Gerflint. Synergies Pays Scandinaves No. 8 http://gerflint.fr/Base/Paysscandinaves8/Paysscandinaves8.htm
Birkelund, M. & Norén, C. (Eds.) (2015). Genres, types de texte et activités. (9 ed.) Gerflint. Synergies Pays Scandinaves Vol. 9
Birkelund, M. & Nølke, H. (2014). Préface. (pp. ii-ii). Renæssanceforum: Tidsskrift for Renæssanceforskning No. numéro spécial http://dac.au.dk.ez.statsbiblioteket.dk:2048/fileadmin/dac/Arrangementsfoto/Pre_Pub_special_jan_2014.pdf
Birkelund, M. (2013). Forord. Renæssanceforum: Tidsskrift for Renæssanceforskning, (199), 2-4.
Birkelund, M. & Norén, C. (2012). Présentation. Synergies Pays Scandinaves, 7, 5-8.
Birkelund, M. & Nølke, H. (2013). Ironistik. Ny Forskning i Grammatik, 20, 5-30.
Birkelund, M. (Ed.) (2013). Problèmes du texte: La linguistique textuelle et la traduction. Renæssanceforum: Tidsskrift for Renæssanceforskning.
Birkelund, M. & Nølke, H. (2014). Préface. In Problèmes du texte: La linguistique textuelle et la traduction (pp. 3-4). Département de Francais IÆK, Université d'Aarhus.
Birkelund, M., Fernandez, S. S., Jørgensen, H., Kratschmer, A. R. & Nølke, H. (Eds.) (2014). Ny Forskning i Grammatik, Sandbjergsymposiet 2006. Institut for Sprog og Kommunikation, Syddansk Universitet. Ny Forskning i Grammatik No. 21
Birkelund, M. & Nølke, H. (2015). Sproglige tegn på fiktionalitet. In S. E. Bentsen, P. Durst-Andersen, E. S. Jensen, S. S. Mortensen & P. J. Nielsen (Eds.), Ny Forskning i Grammatik (pp. 25-39). Dansk Sprognævn.
Birkelund, M. (Ed.) (2014). L'Association des Romanistes Scandinaves: Un historique par Palle Spore. Aarhus Universitet. Institut for Æstetik og Kommunikation. Renæssanceforum: Tidsskrift for Renæssanceforskning No. numéro spécial http://dac.au.dk/fileadmin/dac/Arrangementsfoto/Pre_Pub_special_jan_2014.pdf
Birkelund, M. & Svensson, M. (Eds.) (2016). Synergies Pays Scandinaves: Autour de l'argumentation. Gerflint. Synergies Pays Scandinaves Vol. 10
Birkelund, M. (2016). Translating the implicit. In S. Vikner, H. Jørgensen & E. van Gelderen (Eds.), Let us have articles betwixt us: Papers in Historical and Comparative Linguistics in Honour of Johanna L. Wood (pp. 111-128). Department of English – School of Communication and Culture – Aarhus University. https://doi.org/10.7146/aul.119.107
Birkelund, M. & Norén, C. (2015). Présentation. Synergies Pays Scandinaves, 2014(9), 7-10.
Birkelund, M. (2016). Gyldendals Fransk-Dansk Stor Ordbog. LexicoNordica, (23), 207-221.
Birkelund, M. & Svensson, M. (2016). Présentation. Synergies Pays Scandinaves, 10, 7-10.
Birkelund, M. (Ed.) (2017). Points de vue: Mélanges offerts à Henning Nølke à l'occasion de sa retraite. IKK, Aarhus Universitet : Institut for Kommunikation og Kultur.
Birkelund, M. (2017). La litote - marqueur d'ironie ou de polyphonie? In M. Birkelund (Ed.), Points de vue: Mélanges offerts à Henning Nølke à l'occasion de sa retraite (pp. 157-173). IKK, Aarhus Universitet : Institut for Kommunikation og Kultur.
Birkelund, M. (2017). Avant-propos. In M. Birkelund (Ed.), Points de vue: Mélanges offerts à Henning Nølke à l'occasion de sa retraite (pp. 7-8). IKK, Aarhus Universitet : Institut for Kommunikation og Kultur.
Birkelund, M., (Trans.) & Jorn, A. (2017). Patafysikken: En religion under udformning. In A. Jørn Erslev (Ed.), At sætte i situation: Asger Jorns triolektik & situlogi (pp. 127-131). Antipyrine.
Birkelund, M. & Svensson, M. (Eds.) (2017). Grammaire, sémantique et didactique. Gerflint. Synergies Pays Scandinaves Vol. 11-12 http://gerflint.fr/Base/Paysscandinaves11_12/Paysscandinaves11-12.html
Birkelund, M. (2019). Litotes: an ironic or polyphonic figure of speech? In K. R. Christensen, H. Jørgensen & J. L. Wood (Eds.), The sign of the V. : papers in honour of Sten Vikner (pp. 63-75).
Birkelund, M. & Doubinsky, S. (2019). L'intraduisible et l'implicite: Frontières ou zones de contact en traduction? In J. Askeland, M. Gargiulo & S. Ones Rosales (Eds.), ROM17: Actes du XX Congrès des Romanistes Scandinaves University of Bergen. https://doi.org/10.15845/bells.v10i1.1414
Birkelund, M., Härmä, J., Helland, H. P., Nølke, H., Söhrman, I. & Verstraete-Hansen, L. (2021). Table ronde sur la romanistique dans les pays nordiques. Traditions, situation actuelle, défis. In Actes du XXIXe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Vol. 1, pp. 103-134). Société de Linguistique Romane/Éditions de linguistique et de philologie.
Birkelund, M. & Svensson, M. (2020). Apprendre le français - Motivation et stratégies nationales: Présentation. In M. Birkelund & M. Svensson (Eds.), Synergies Pays Scandinaves (pp. 7-12). Le Gerflint. http://gerflint.fr/Base/Paysscandinaves14/numero_complet.pdf
Birkelund, M. & Doubinsky, S. (2020). Preface. In M. Birkelund, S. Doubinsky & C. Khona (Eds.), Equivalence(s) : Necessity and Challenges in Translation today (pp. 7-8). Aarhus Universitet.
Birkelund, M., Doubinsky, S. & Kkona, C. (2020). Presentation. In M. Birkelund, S. Doubinsky & C. Khona (Eds.), Equivalence(s) : Necessity and Challenges of Translation today (pp. 9-11). Aarhus Universitet.
Birkelund, M., Jansen, H. & Albrecht, J. (2021). Section 12 - Traduction et traductologie: Présentation. In Actes du XXIXe Congrès internationl de linguistique et de philologie romanes (Copenhague, 1-6 juillet 2019).: Le XXIXe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Vol. Volume 1, pp. 1365-1372). Société de Linguistique Romane/Éditions de linguistique et de philologie.