Aarhus University Seal

International Business Communication in German

Upcoming events

No upcoming events.

About International Business Communication in German

The focus area of this degree programme is communication in businesses and organisations which have relations with German-speaking countries, or which use German as their working language. The profile courses deal with translation, interpreting and the production of texts in a range of genres and text types of business communication such as websites, press releases, technical and legal descriptions and emails. In addition, students naturally learn about the context in which such texts are produced – context being important for the design and use of these texts. In this connection, the teaching covers social conditions in German-speaking areas and markets, including market analysis, segmenting and positioning, corporate organisation and public relations.

Research Environment

The teaching in the focus area of the programme is based on the research into international business communication that is carried out at the department. This research revolves around the communicative issues connected to various forms of business communication both in general and in language-specific areas. This includes communicative issues within international and intercultural market communication, lexicography, translation, interpreting and the production of texts in academic and knowledge-related communicative contexts.

The research in market communication focuses on the communicative performance of activities by companies and organisations seen from a cultural viewpoint. The research in lexicography deals with lexicographical tools and user-friendly access to information. The research in translation, interpreting and the production of communicative texts includes texts on company websites, legal, technical and financial texts, translation processes, the use of CAT tools and issues within the sociology of translation. Another area of focus concerns the creation and communication of academic knowledge in the relevant writing and translation processes of students.

Recent Publications

Sort by: Date | Author | Title

Nielsen, M., Luttermann, K. & Lévy-Tödter, M. (Eds.) (2017). Stellenanzeigen als Instrument des Employer Branding in Europa: Interdisziplinäre und kontrastive Perspektiven. Springer VS. Europäische Kulturen in der Wirtschaftskommunikation Vol. 23
Roelcke, T., Breeze, R. & Engberg, J. (Eds.) (2025). Specialized Communication. An International Handbook. De Gruyter. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science / [HSK] Vol. 47 No. 1 https://doi.org/10.1515/9783110672633
Engberg, J. (2025). Specialized Communication and Cognition. In T. Roelcke, R. Breeze & J. Engberg (Eds.), Specialized Communication (pp. 67-86). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110672633-004
Biel, L., Engberg, J., Martín Ruano, R. & Sosoni, V. (Eds.) (2019). Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries. Routledge. Law, Language and Communication https://doi.org/10.4324/9781351031226
Engberg, J. & Heller, D. (2020). Rechtliches Wissen auf einer institutionellen Webseite: Eine Fallstudie zu sprach- und wissensorientierten Techniken der Popularisierung von Wissen im Netz. In M. Wassermann & K. Beckers (Eds.), Wissenskommunikation im Web: Sprachwissenschaftliche Perspektiven und Analysen (pp. 37-63). Peter Lang.
Ditlevsen, M. G. (2020). Reception og måling af intern kommunikation. In H. Kryger Aggerholm, B. Asmuss, M. G. Ditlevsen, F. Frandsen, W. Johansen, P. Kastberg, A. E. Nielsen & C. Thomsen (Eds.), Intern kommunikation under forandring (2 ed., pp. 113-141). Samfundslitteratur.
Engberg, J. (2018). PR, Trust and Linguistic Methods: How modern approaches to meaning can help companies assess their presented image. In N. Leonardi & A. Nardi (Eds.), Linguistica e comunicazione d’impresa. Linguaggi e competenze. Linguistics and business communication. Languages and competences. Linguistik und Unternehmenskommunikation. Sprachen und Kompetenzen. (pp. 53-70). EdizioniBelvedere. http://eum.unimc.it/it/catalogo/605-linguistica-e-comunicazione-dimpresa-linguaggi-e-competenze
Engberg, J. (2021). Prólogo. In G. Pontrandolfo & S. Piccioni (Eds.), Comunicación especializada y divulgación en la red: Aproximaciones basadas en corpus (pp. vii-x). Routledge.
Engberg, J., Luttermann, K., Cacchiani, S. & Preite, C. (Eds.) (2018). Popularization and Knowledge Mediation in the Law. Popularisierung und Wissensvermittlung im Recht. LIT Verlag.
Engberg, J. (2021). Popularisierung einer rechtlichen Institution durch Vermittlung von Rechtswissen: eine Fallstudie zu Wie und Warum im dänischen Kontext. In K. Luttermann & A. Busch (Eds.), Sprache und Recht: Konstitutions- und Transferprozesse in nationaler und europäischer Dimension (pp. 27-55). LIT Verlag.
Hallsteinsdóttir, E. (2024). Phraseodidaktik und Deutsch als Fremdsprache in Dänemark. In A. Gondek, A. Jurasz, P. Staniewski, J. Szczęk & A. Kamińska (Eds.), Interkulturelles und Interdisziplinäres in der Phraseologie und Parömiologie II (pp. 100-113). Verlag Dr. Kovač.
Hallsteinsdóttir, E. (2022). Phraseodidaktik. De Gruyter. Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft Online Vol. 16 https://doi.org/10.1515/wsk
Mücksch, J., Nielsen, M. & Siems, F. U. (2024). Perception of rainbow washing – Empirical results from two European countries on a new marketing challenge. In A. Pastore, J. Schmitt, J. Jimenez & K.-P. Wiedmann (Eds.), Proceedings of 23rd International Marketing Trends Conference 2024 Venice
Heier, A., Hallsteinsdóttir, E. (Ed.) & Krebs, S., (Trans.) (2022). Nøglebegreber i interkulturelle møder. kultKIT, Center for Kultur og Borgerservice.
Nielsen, M. (2023). News in der digitalen Verbandskommunikation: digitalisierte Public Affairs des dänischen Nerzzüchter:innenverbandes. In M. Nielsen, M. Grove Ditlevsen & A. G. Julius Pedersen (Eds.), Werbung und PR im digitalen Zeitalter: Grenzen, Übergänge und neue Formate (pp. 123-151). Springer VS. https://doi.org/10.1007/978-3-658-38937-6_6
Nielsen, M. (2021). Navnesponsoring af stadions: fra win-win-lose til win-win-win. In K. Cortsen, M. Hehr & R. Nielsen (Eds.), Sportsmanagement: ledelse og kommercialisering i sportsbranchen (pp. 101-111). Hans Reitzels Forlag.
Ditlevsen, M. G. & Nielsen, M. (2025). Nachhaltigkeitskommunikation in Sportorganisationen: Inhaltliche Schwerpunktsetzungen deutscher Sportverbände. In H. Acke & N. Vujčič (Eds.), Sprache, Kultur, Kommunikation: Festschrift für Christopher M. Schmidt zum 65. Geburtstag (pp. 79-105). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/b22344
Engberg, J. (2020). Multimodal institutional knowledge dissemination and popularization in an EU context: explanatory ambition in focus. In G. Tessuto, V. Bhatia, R. Breeze, N. Brownlees & M. Solly (Eds.), The context and media of legal discourse (pp. 50-76). Cambridge Scholars Press.
Luttermann, K. & Engberg, J. (2021). Multilingualism in EU Institutions and EU Law. International Journal of Legal Discourse, 6(1), 1-6. https://doi.org/10.1515/ijld-2021-2043
Luttermann, K. & Engberg, J. (Eds.) (2021). Multilingualism in EU Institutions and EU Law. De Gruyter. International Journal of Legal Discourse Vol. 6 No. 1 https://www.degruyter.com/journal/key/ijld/6/1/html
Pedersen, A. G. & Nielsen, M. (2019). "Morgen ist auch noch ein Tag …": Storytelling und Country-of-Origin in Werbefilmen für Geflügelfleisch. In S. Heinemann (Ed.), Werbegeschichte(n): Markenkommunikation zwischen Tradition und Innovation (pp. 111-128). Springer VS.
Nielsen, M. (2019). Mehrebenen-Storytelling in der Werbung: Zur Hierarchisierung von Werbegeschichten aus narrativer Perspektive. In S. Heinemann (Ed.), Werbegeschichte(n): Marken¬kommunikation zwischen Tradition und Innovation (pp. 129-146). Springer VS.