Aarhus University Seal

International Business Communication in German

Upcoming events

No upcoming events.

About International Business Communication in German

The focus area of this degree programme is communication in businesses and organisations which have relations with German-speaking countries, or which use German as their working language. The profile courses deal with translation, interpreting and the production of texts in a range of genres and text types of business communication such as websites, press releases, technical and legal descriptions and emails. In addition, students naturally learn about the context in which such texts are produced – context being important for the design and use of these texts. In this connection, the teaching covers social conditions in German-speaking areas and markets, including market analysis, segmenting and positioning, corporate organisation and public relations.

Research Environment

The teaching in the focus area of the programme is based on the research into international business communication that is carried out at the department. This research revolves around the communicative issues connected to various forms of business communication both in general and in language-specific areas. This includes communicative issues within international and intercultural market communication, lexicography, translation, interpreting and the production of texts in academic and knowledge-related communicative contexts.

The research in market communication focuses on the communicative performance of activities by companies and organisations seen from a cultural viewpoint. The research in lexicography deals with lexicographical tools and user-friendly access to information. The research in translation, interpreting and the production of communicative texts includes texts on company websites, legal, technical and financial texts, translation processes, the use of CAT tools and issues within the sociology of translation. Another area of focus concerns the creation and communication of academic knowledge in the relevant writing and translation processes of students.

Recent Publications

Sort by: Date | Author | Title

Hallsteinsdóttir, E. (2025). Föst orðasambönd í tungumálakennslu. Milli mála - Journal of Language and Culture, 17(1), 133-155. https://doi.org/10.33112/millimala.17.1.7
Gorbahn, K., Hallsteinsdóttir, E. & Engberg, J. (2023). Introduction. In K. Gorbahn, E. Hallsteinsdottir & J. Engberg (Eds.), Exploring Interconnectedness. Constructions of European and National Identities in Educational Media (pp. 1-15). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-031-13960-4_1
Engberg, J. & Luttermann, K. (2017). Kulturkontrastive deutsch-dänische Textanalyse von sprachlichen Handlungen in juristischen Stellenanzeigen. In M. Nielsen, M. Lévy-Tödter & K. Luttermann (Eds.), Stellenanzeigen als Instrument des Employer Branding in Europa: Interdisziplinäre und kontrastive Perspektiven (pp. 107-131). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-658-12719-0_5
Engberg, J. (2017). Fachkommunikation und fachexterne Kommunikation. In E. Felder & F. Vogel (Eds.), Handbuch Sprache im Recht (pp. 118-137). De Gruyter Mouton.
Engberg, J. (2018). PR, Trust and Linguistic Methods: How modern approaches to meaning can help companies assess their presented image. In N. Leonardi & A. Nardi (Eds.), Linguistica e comunicazione d’impresa. Linguaggi e competenze. Linguistics and business communication. Languages and competences. Linguistik und Unternehmenskommunikation. Sprachen und Kompetenzen. (pp. 53-70). EdizioniBelvedere. http://eum.unimc.it/it/catalogo/605-linguistica-e-comunicazione-dimpresa-linguaggi-e-competenze
Engberg, J. (2016). Emphasising the Individual in Legal Translation: Consequences of Knowledge Communication and Post-Structuralist Approaches. In G. Garzone, D. Heaney & G. Riboni (Eds.), Language for Specific Purposes: Research and Translation across Cultures and Media (pp. 41-61). Cambridge Scholars Press.
Engberg, J. & Biel, Ł. (2017). Łucja Biel interviews Jan Engberg on Legal translation and knowledge mediation: Part 1. Pictures, Video and sound recordings (digital), Journal of Specialised Translation. http://www.jostrans.org/issue27/int_engberg1.php
Engberg, J. & Biel, Ł. (2017). Łucja Biel interviews Jan Engberg on trends in legal communication and translation research: Part 2. Pictures, Video and sound recordings (digital), Journal of Specialised Translation. http://www.jostrans.org/issue27/int_engberg2.php
Engberg, J. (2017). Deutsche Rechtssprache: eine (angewandte) Wissenschaftssprache? In A. Krause, G. Lehmann, W. Thielmann & C. Trautmann (Eds.), Form und Funktion: Festschrift für Angelika Redder zum 65. Geburtstag (pp. 395-408). Stauffenburg Verlag.
Engberg, J. (2018). Comparative Law and Legal Translation as Partners in Knowledge Communication: Frames as a descriptive instrument. In F. Prieto Ramos (Ed.), Institutional Translation for International Governance: : Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication (pp. 37-48). Bloomsbury Academic.
Engberg, J. & Heller, D. (2020). Rechtliches Wissen auf einer institutionellen Webseite: Eine Fallstudie zu sprach- und wissensorientierten Techniken der Popularisierung von Wissen im Netz. In M. Wassermann & K. Beckers (Eds.), Wissenskommunikation im Web: Sprachwissenschaftliche Perspektiven und Analysen (pp. 37-63). Peter Lang.
Engberg, J., Luttermann, K., Cacchiani, S. & Preite, C. (2018). Studying Popularization in Legal Communication: Introduction and Overview. In J. Engberg, K. Luttermann, S. Cacchiani & C. Preite (Eds.), Popularization and Knowledge Mediation in the Law. Popularisierung und Wissensvermittlung im Recht (Vol. 9, pp. IX-XXV). LIT Verlag.
Engberg, J., Luttermann, K., Cacchiani, S. & Preite, C. (Eds.) (2018). Popularization and Knowledge Mediation in the Law. Popularisierung und Wissensvermittlung im Recht. LIT Verlag.
Engberg, J. (2020). Institutional Dissemination of Legal Knowledge: An Instance of Knowledge Communication. In M. Gotti, S. Maci & M. Sala (Eds.), Scholarly Pathways: Knowledge Transfer and Knowledge Exchange in Academia (pp. 175-205). Peter Lang.
Engberg, J. (2020). Multimodal institutional knowledge dissemination and popularization in an EU context: explanatory ambition in focus. In G. Tessuto, V. Bhatia, R. Breeze, N. Brownlees & M. Solly (Eds.), The context and media of legal discourse (pp. 50-76). Cambridge Scholars Press.
Engberg, J. (2021). Popularisierung einer rechtlichen Institution durch Vermittlung von Rechtswissen: eine Fallstudie zu Wie und Warum im dänischen Kontext. In K. Luttermann & A. Busch (Eds.), Sprache und Recht: Konstitutions- und Transferprozesse in nationaler und europäischer Dimension (pp. 27-55). LIT Verlag.
Engberg, J. & Maier, C. D. (2020). Getting ready for the next steps: multimodal and hypermodal knowledge communication in academic context. In S. Maci, M. Sala & C. Spinzi (Eds.), Communicating English in specialised domains: a festschrift for Maurizio Gotti (pp. 225-241). Cambridge Scholars Press.
Engberg, J. (2022). LSP and Transdisciplinary Knowledge Communication. In E. Isaeva (Ed.), Specialized Knowledge Mediation: Ontological and Metaphorical Modelling (pp. 61-77). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-030-95104-7_3
Engberg, J. & Meyer, A. (2024). Deutsch als Fach- und Fremdsprache in den Rechtswissenschaften. In M. Szurawitzki & P. Wolf-Farré (Eds.), Handbuch Deutsch als Fach- und Fremdsprache: Ein aktuelles Handbuch zeitgenössischer Forschung (pp. 719-733). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110690279-044
Engberg, J. (2023). Frame approach to legal terminology: Consequences of seeing terms as legal knowledge in long-term memory. In L. Biel & H. Kockaert (Eds.), Handbook of Terminology: Vol. 3 : Legal Terminology (pp. 16-36). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/hot.3.fra2
Engberg, J. (2021). Understanding why companies boast of mediating their expertise: An instance of Knowledge Communication Analysis. In A. Nardi & N. Leonardi (Eds.), I linguaggi dell'impresa. Dialogo tra la ricerca scientifica e il mondo imprenditoriale (pp. 19-32). Aracne editrice. https://www.aracneeditrice.eu/free-download/9791259947536.pdf
Engberg, J. (2021). Prólogo. In G. Pontrandolfo & S. Piccioni (Eds.), Comunicación especializada y divulgación en la red: Aproximaciones basadas en corpus (pp. vii-x). Routledge.
Engberg, J. (2022). Erklärungstiefe als Kennzeichen fachlicher Vermittlung. In F. Heidrich-Wilhelms, C. Heine, L. Link & C. Villiger (Eds.), Fachkommunikationswissenschaft : gestern - heute - morgen : Festschrift für Klaus Schubert (pp. 135-156). Universitätsverlag Hildesheim. https://doi.org/10.18442/213
Engberg, J. (2023). Between Infotainment and Citizen Science: Degrees of intended non-expert participation through communication. In R. Plo Alastrué & I. Corona Marzol (Eds.), Digital Scientific Communication: Identity and Visibility in Research Dissemination (pp. 149-170). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-031-38207-9_7
Engberg, J. & Maier, C. D. (2023). The dynamics of knowledge and expertise in social media interactions: Knowledge types, processes of co-constructing knowledge and discursive reactions. In J. Engberg, A. Fage-Butler & P. Kastberg (Eds.), Perspectives on Knowledge Communication: Concepts and Settings (pp. 57-76). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003285120