Aarhus Universitets segl

Verdenslitteratur i Aarhus

En åben forelæsningsrække om verdenslitteratur begynder i næste uge og byder på i alt seks tandem-forelæsninger, hvor internationalt anerkendte forskere fra udenlandske universiteter sammen med forskere fra Aarhus Universitet sætter perspektiv på verdenslitteraturen.

Der er lagt op til masser af verdenslitterær inspiration, når en forelæsningsrække om verdenslitteratur indledes i næste uge. Under overskriften, Global Footprints – Local Contexts: Sites and Places in World Literature, holdes en håndfuld forelæsninger hen over efteråret, der alle kredser om forholdet mellem det lokale og det globale i en litterær kontekst.

Forelæsningsrækken, der er en del af et MA-kursus, er åben for alle og byder på hovedtalere, der er internationalt anerkendte inden for deres felt.

"På selve kurset tager vi afsæt i australsk litteratur – vi læser en række romaner, der kredser om, hvad det vil sige at have en identitet? Hvad er det at være australsk? Vi tager med andre ord afsæt i litteratur, der ikke er europæisk, men hvor samme overvejelser, som vi for eksempel ser i dansk litteratur, gør sig gældende – nemlig spørgsmålet om, hvordan vi afgrænser vores nationale selvforståelse i forhold til den store verden. Og netop forholdet mellem en lokal litteratur og den globaliserede verden, den er en del af, er også det, der kredses om i forelæsningsrækken," fortæller initiativtager til forelæsningsrækken og underviser, professor Svend Erik Larsen fra litteraturhistorie.

Vidvinkel på verdenslitteraturen

Til gæsteforelæsningerne kommer man vidt omkring. Ud over at høre en af verdens førende Shakespeare-forskere, professor John Drakakis, kan man også blive klogere på den øgede betydning, oversættelse har fået.

"De fleste er vant til at se oversættelse som en teknisk sag, men oversættelse fra et sprog til et andet har stor betydning og er ikke alene afgørende for studiet af litteratur – et fagområde, der jo er bundet til sprog, men det har også vidtrækkende kulturel betydning, og det kan Steen Bille fra fransk og Susan Bassnett gøre os klogere på, for oversættelse er et tema, der er afgørende for studiet af litteratur i en globaliseret verden," fortæller Svend Erik Larsen.

Forelæsningsrækken starter dog et helt andet sted, når David Damrosch fra Harvard University og lektor Dan Ringgaard fra nordisk krydser litterære klinger om – sted.  Stedet er på kasernen, og her kan man blandt andet høre om forskellige opfattelser af steder, og om hvordan stedet har betydning i litteraturen.

De litterære tandemforelæsninger

Steder og lokaliteter i verdenslitteraturen (12.9.)
Professor David Damrosch vs lektor Dan Ringgard

Efter postkolonialismen? (3.10.)
Professor Theo D’haen vs lektor Tabish Khair

Litteraturhistorie: Mellem global påvirkning og lokal kontekst (31.10.)
Professor César Dominguez vs lektor Hans Lauge Hansen

Renæssancens modstridende verdensbilleder (14.11.)
Professor John Drakakis vs adjunkt Joseph Sterrett

Portugisisk litteratur som verdenslitteratur (21.11.)
Professor Helena Buescu vs lektor Vinicius Mariano de Carvalho

Oversættelse: Udvidelse eller indskrænkning af verden i verdenslitteraturen? (12.12.)
Professor Susan Bassnett vs lektor Steen Bille

 Alle forelæsningerne er på engelsk.